Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 5 (11 ms)
no venir a cuento
ChatGPT
Примеры
(букв. не приходить ко счёту) сказать не в тему, услышать звон и не знать, где он
No viene а cuento lo que me estás diciendo de mi cuñado. Он говорит не в тему о том, что ты мне сказал о моём шурине.
No viene а cuento lo que me estás diciendo de mi cuñado. Он говорит не в тему о том, что ты мне сказал о моём шурине.
ajusfarle a alguien las cuentas
ChatGPT
Примеры
сводить счеты, заслуженно наказать
A ese tipo tengo que ajusfarle las cuentas. С этим типом я сведу счеты.
A ese tipo tengo que ajusfarle las cuentas. С этим типом я сведу счеты.
milonga
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
ложь, неправда, обман
Lisa milonga se ta cuentas a tu padre. Эту ложь расскажи своему отцу.
Lisa milonga se ta cuentas a tu padre. Эту ложь расскажи своему отцу.
despalotarse
ChatGPT
Примеры
1) раздеваться, оголяться, обнажаться
Tiene la manía de despelotarse a la primera de cambio. У неё - мания раздеваться при первом удобном случае.
2) смеяться, насмехаться
Cuando le cuento chistes verdes a mi mujer, se despelota como loca. Когда я рассказываю своей жене похабные анекдоты, она смеётся как сумасшедшая.
Tiene la manía de despelotarse a la primera de cambio. У неё - мания раздеваться при первом удобном случае.
2) смеяться, насмехаться
Cuando le cuento chistes verdes a mi mujer, se despelota como loca. Когда я рассказываю своей жене похабные анекдоты, она смеётся как сумасшедшая.
buitre
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. гриф)
1) честолюбец, эгоист, ловкач, авантюрист, кидала
Tu amigo es un buitre, se aprovecha de ti todo lo que puede y tú ni te das cuenta. Твой друг — авантюрист, он тобой пользуется, а ты не хочешь себе в этом признаться.
2) бабник, мартовский кот, кобель, мужчина, которому нравятся все женщины, блядун
No puedo quitarme de encima a este buitre. Не могу до сих пор разлюбить этого кобеля.
1) честолюбец, эгоист, ловкач, авантюрист, кидала
Tu amigo es un buitre, se aprovecha de ti todo lo que puede y tú ni te das cuenta. Твой друг — авантюрист, он тобой пользуется, а ты не хочешь себе в этом признаться.
2) бабник, мартовский кот, кобель, мужчина, которому нравятся все женщины, блядун
No puedo quitarme de encima a este buitre. Не могу до сих пор разлюбить этого кобеля.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз